Khúc hát Tình Văn

Bài này mình thích từ lâu rồi, so với những bài hát khác trong phim thì nhạc đỡ buồn hơn. Chỉ tiếc cho Tình Văn, sinh ra vừa có cá tính, vừa thông minh lại xinh xắn nhưng số phận của nàng lại chỉ là tỳ nữ trong phủ họ Giả.

Hồng lâu mộng Tình Văn phán từ – OST phim Hồng Lâu Mộng (1987) – Thể hiện: Đổng Lệ

Nguyên văn chữ Hán:

紅樓夢晴雯判詞

霽月難逢,彩雲易散。
心比天高,身為下賤。
風流靈巧招人怨。
壽夭多因毀謗生,
多情公子­空牽念。

Phiên âm Hán – Việt

Hồng lâu mộng Tình văn phán từ
Tễ nguyệt nan phùng, thải vân dịch tán。
Tâm bỉ thiên cao, thân vi hạ tiện。
Phong lưu linh xảo chiêu nhân oán。
Thọ yêu đa nhân hủy báng sinh,
Đa tình công tử­ không khiên niệm。

Dịch nghĩa:

Trăng sáng trong khó gặp, áng mây dần tan.
Tâm trí cao hơn trời, thân lại hèn mọn
Phong lưu thông minh chi cho người đời oán
Nương tựa yêu dài lâu chi để người chê cười.
Công tử đa tình nhớ mong suông rồi.

(Ẩm Vũ dịch)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s